Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.232 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 35.232+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KBo 35.232 {Frg. 1} + KBo 38.21 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 2) 1′ [ nuCONNn ŠA MÁŠ.GALZiegenbock:{GEN.SG, GEN.PL} e‑eš‑ḫ]a[r]Blut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

nuŠA MÁŠ.GALe‑eš‑ḫ]a[r]
CONNnZiegenbock
{GEN.SG, GEN.PL}
Blut
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) 2′ [UZUÌ.UDU‑iaTalg:{(UNM)} A‑N]A 1ein:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar UP‑NIHand:{(UNM)} [BA.BA.ZA]Gerstenbrei:{(UNM)}

[UZUÌ.UDU‑iaA‑N]A 1UP‑NI[BA.BA.ZA]
Talg
{(UNM)}
ein
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
Hand
{(UNM)}
Gerstenbrei
{(UNM)}

(Frg. 2) 3′ [me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
i‑mi]‑ia‑an‑zimischen:3PL.PRS [ ]

[me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dai‑mi]‑ia‑an‑zi
gegenüber

entgegen-
mischen
3PL.PRS

(Frg. 2) 4′ [na‑aš:{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2zwei:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑i]š?(Gebäck):{NOM.SG.C, NOM.PL.C};
(Gebäck):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
i‑en‑zimachen:3PL.PRS nam‑m[a]dann:

[na‑aš2NINDAi‑du‑ri‑i]š?i‑en‑zinam‑m[a]

{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
zwei
QUANcar
(Gebäck)
{NOM.SG.C, NOM.PL.C}
(Gebäck)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
machen
3PL.PRS
dann

(Frg. 2) 5′ [UZUŠÀHerz:{(UNM)} pa‑aḫ‑ḫu‑e‑ni‑itFeuer:INS za]‑nu‑wa‑an‑ziüberqueren lassen:3PL.PRS;
kochen:3PL.PRS
[ ]

[UZUŠÀpa‑aḫ‑ḫu‑e‑ni‑itza]‑nu‑wa‑an‑zi
Herz
{(UNM)}
Feuer
INS
überqueren lassen
3PL.PRS
kochen
3PL.PRS

(Frg. 2) 6′ [UZUGABA‑maBrust:{(UNM)} UZUwa‑a]l‑la‑ašSchenkel(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫa‑aš‑ta‑a[i]Beinhaus(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Beinhaus(?):D/L.SG;
Knochen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Knochen:D/L.SG

[UZUGABA‑maUZUwa‑a]l‑la‑ašḫa‑aš‑ta‑a[i]
Brust
{(UNM)}
Schenkel(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Beinhaus(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Beinhaus(?)
D/L.SG
Knochen
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Knochen
D/L.SG

(Frg. 2) 7′ [UZUQA‑TÙ‑iaHand (als Fleischstück von einem Tier):{(UNM)} mar]‑kán‑ziteilen:3PL.PRS [ ]

[UZUQA‑TÙ‑iamar]‑kán‑zi
Hand (als Fleischstück von einem Tier)
{(UNM)}
teilen
3PL.PRS

(Frg. 2) 8′ [ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie: zé‑i]a‑rikochen:3SG.PRS.MP nu‑uš‑ša‑an:CONNn=OBPs;
:CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
U[ZUGAB]ABrust:{(UNM)}

[ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mazé‑i]a‑rinu‑uš‑ša‑anU[ZUGAB]A
wie
kochen
3SG.PRS.MP

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Brust
{(UNM)}

(Frg. 2) 9′ [UZUwa‑al‑la‑ašSchenkel(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫa‑aš‑t]a‑a‑iBeinhaus(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Beinhaus(?):D/L.SG;
Knochen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Knochen:D/L.SG
UZUQA‑TÙHand (als Fleischstück von einem Tier):{(UNM)} UZU[ŠÀ‑ia]Herz:{(UNM)}

[UZUwa‑al‑la‑ašḫa‑aš‑t]a‑a‑iUZUQA‑TÙUZU[ŠÀ‑ia]
Schenkel(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Beinhaus(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Beinhaus(?)
D/L.SG
Knochen
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Knochen
D/L.SG
Hand (als Fleischstück von einem Tier)
{(UNM)}
Herz
{(UNM)}

(Frg. 2) 10′ [GIŠir‑ḫu‑u‑i‑ti]Korb:LUW||HITT.D/L.SG ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS


[GIŠir‑ḫu‑u‑i‑ti]ti‑an‑zi
Korb
LUW||HITT.D/L.SG
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

(Frg. 1+2) 1′/11′ [na‑aš‑ta:CONNn=OBPst;
:CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A‑NA UZUGAB]ABrust:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a‑na‑a‑ḫiKostprobe (einer Opfergabe):{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Kostprobe (einer Opfergabe):
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
():

[na‑aš‑taA‑NA UZUGAB]Aa‑na‑a‑ḫida‑a‑i

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Brust
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Kostprobe (einer Opfergabe)
{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Kostprobe (einer Opfergabe)
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
()

(Frg. 1+2) 2′/12′ [na‑at‑ša‑an:{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} DUG?a]ḫ‑ru‑uš‑ḫiRäucherschale:{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Ì.GIŠ‑kánÖl:{(UNM)} an‑dahinein-:;
in:;
darin:

[na‑at‑ša‑anDUG?a]ḫ‑ru‑uš‑ḫiÌ.GIŠ‑kánan‑da

{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
Räucherschale
{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Öl
{(UNM)}
hinein-

in

darin

(Frg. 1+2) 3′/13′ [da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
():
EGIR‑ŠU‑m]adanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
UZUŠÀHerz:{(UNM)} ar‑ḫ[astehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
weg-:;
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
k]u‑er‑zischneiden:3SG.PRS

[da‑a‑iEGIR‑ŠU‑m]aUZUŠÀar‑ḫ[ak]u‑er‑zi
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
()
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
Herz
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

weg-

Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
schneiden
3SG.PRS

(Frg. 1) 4′ [EGIR‑ŠU‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
5fünf:QUANcar NINDA.SIGM]‚Flachbrot‘:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDAi‑du‑r[i‑in(Gebäck):ACC.SG.C

[EGIR‑ŠU‑ma5NINDA.SIGM]1NINDAi‑du‑r[i‑in
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
fünf
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
ein
QUANcar
(Gebäck)
ACC.SG.C

(Frg. 1) 5′ [ iš‑ḫ]a‑ni‑itBlut:INS MUNUS[

iš‑ḫ]a‑ni‑it
Blut
INS

(Frg. 1) 6′ [GA.KIN.AG‑iaKäse:{(UNM)} pár‑ši‑ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP
a‑na‑a‑ḫ[i(‑)

lk. Kol. bricht ab

[GA.KIN.AG‑iapár‑ši‑ia]
Käse
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
0.34991693496704